|
松井秀喜簽1日合約 在洋基退休
Jul 28th 2013, 23:45
【楊逸民/綜合報導】「酷斯拉」松井秀喜昨天在洋基球場簽下一日合約,隨後又以洋基人的身分正式宣佈退休。洋基隊長吉特(Derek Jeter)代表隊友獻上用外框表好的 「55」號球衣,松井的雙親、弟弟也都從日本趕來觀禮。
松井在賽前先搭著高球車繞場一周,接受全場球迷起立鼓掌歡迎,接著總經理凱許曼(Brian Cashman)、總經理特助艾芙特曼(Jean Afterman)代表球團與松井簽下一日合約。在不到2小時後,松井擔任賽前開球嘉賓,投出他在洋基最後1球,正式宣告退休。
松井說:「其實我去年就已經宣佈退休了,沒想到還能有機會以這樣的形式回到洋基隊,我真的打從心裡感謝球團這麼對我。身為洋基人,又能以洋基人身分退休,我感到很光榮,並抱著謙卑的心態謝謝洋基隊。」
松井秀喜退休影音(來源為洋基官網):http://wapc.mlb.com/nyy/play/?tcid=mm_nyy_vid&c_id=nyy&content_id=29216215
有話要說 投稿「即時論壇」
onlineopinions@appledaily.com.tw
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
|
 |
|
candycrushsaga3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
|
義大利追撞車禍 至少24死
Jul 28th 2013, 23:44
【綜合報導】義大利南部艾凡里諾省(Avellino)當地時間周日,發生連環車禍,根據CNN引述義大利新聞社(ANSA)報導,目前至少已造成24死、11人重傷。這場發生在艾凡里諾省的慘劇,主要是一輛巴士衝撞近10輛車後,從將近30公尺高的高架橋上摔下,車上據稱約有40名乘客,目前尚無法得知事故發生原因。早先ANSA曾稱已有30死,但稍後修正為24死。
有話要說 投稿「即時論壇」
onlineopinions@appledaily.com.tw
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
|
 |
|
candycrushsaga3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 發問中 |
Yahoo!奇摩知識+ - 分類問答 - 教育學習 - 發問中 |
|
給日本聲優的信 翻譯40點 【非常感謝您!】
Jul 28th 2013, 22:37
因為喜歡的聲優下個月就要來台灣了,想要寫卡片給他。
本身雖然有自學日文,但是也只懂基本的對話和一些單字而已,想請比較專業的人來幫我翻譯。
請不要用翻譯機,因為錯誤率很高,謝謝!
翻譯內容如下:
OOOさん您好,我是您的粉絲OOO。
從放暑假開始,就一直倒數著和您見面的日子,一直期待著那一天的到來。
您配音時的聲線很好聽,許多動畫角色我都十分的喜歡,像是XXX(動畫名稱)中的XXX(角色名稱)和XXX(動畫名稱)中的XXX(角色名稱)等等……都是我很喜歡的角色!
很高興這次您能夠來到台灣和我們見面,我會一直支持著您,也希望您能為更多角色獻聲!
還有另一位朋友的內容也請幫忙翻譯,謝謝!
翻譯內容如下:
OOOさん您好,我是OOO。
我很喜歡您在XXX(動畫名稱)中所配的XXX(角色名稱),他是一位非常可愛的角色。
十月就要撥出第二季的XXX了(動畫名稱),很期待第二季的劇情和XXX(角色名稱)的成長,希望有機會能再次和您見面,也希望您能繼續加油!
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
|
 |
|
candycrushsaga3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()